Translate

ingles frances italiano alemão

quinta-feira, 4 de novembro de 2010

Up and Down

ahoy (:

Para variar foi mais uma semana de loucos, esta pareceu um filme.

Sinceramente isto hoje vai ser um bocado cocó e porque fiz o teste de Biologia hoje e isso deixou-me um bocado em baixo, portanto vou desabafar. Considerem-se avisados.
Resumindo a minha (interessantíssima –.-) semana em tópicos:

-Tive teste de biologia em que stressei por mim e por mais 28;

-Teste de filosofia em que e matéria era o mais básica possível e ao que parece me espetei;

-O homem da reprografia é um bocado incompetente e lento e não tem estofo para aquilo, o que me deixa seriamente fora de mim;

-Comecei as aulas de Latim e a minha leitura foi no mínimo dolorosa;

-Em 4 dias já perdi o autocarro 4 vezes;

-Ando a começara  viver à base de barras de cereais e iogurtes líquidos;

-Ando a ficar atrasada nos Maias;

-E por fim sou um calhau de todo o tamanho xD

Pronto depois de me insultar a mim e à minha vida já me sinto um bocadinho melhor , a sério.
Isto foi ridículo mas deu resultado.

Agora só porque é uma adorável obra de arte:

 

The times we had
Oh, when the wind would blow with rain and snow
Were not all bad
We put our feet just where they had, had to go
Never to go

The shattered soul
Following close but nearly twice as slow
In my good times
There were always golden rocks to throw
At those who admit defeat too late
Those were our times, those were our times

And I will love to see that day
That day is mine
When she will marry me outside with the willow trees
And play the songs we made
They made me so
And I would love to see that day
Her day was mine

Beijinhos,

-Mag

Sem comentários: